|
Incidentally, Wu (Being-without-form)
and You (Being-within-form)
are two aspects contained in
the Dao. The former can be regarded
as a substitute related to the
moment when Heaven and Earth
were in chaos prior to their
separation, while the latter
can be regarded as a substitute
related to the fundamental source
of the myriad things. From Lao
Zi's point of view, the world
is oneness or unity, emerging
from the movement of the Dao.
In terms of the world's formation,
the ancients believed that the
separation of Heaven and Earth
took place first, and the emergence
of the myriad things came second;
just as it was said: "There
were Heaven and Earth, then
the myriad things commenced
to be" (see "Yizhuan
Xugua" [Prelude of the
Trigrams, A Commentary on the
Yi Jing or The Book of Changes]).
Therefore, Being-without-form
and Being-within-form respectively
stand for two stages in the
engendering process of the world
(see He Haokun & Huang Qiyue,
Cong Dao De Erchongxing Kan
Lao Zi Zhexue Tixi De Tedian
[Looking into the Features of
Lao Zi's Philosophical System
from the Perspective of the
Duality of the Dao]).
Being-without-form and Being-within-form
operate as the dual character
of the Dao, interrelated so
closely as the two sides of
a coin. Yet, these two aspects
exemplify the dynamic course
of the Dao moving from the invisible
and universal to the visible
and particular.
[6] The expression "Heaven
and Earth" (tian di) is
usually employed in Chinese
to mean either nature or the
universe as a whole.
[7] See [5] above.
[8] The Chinese word wan (ten
thousand), when figuratively
used, often means countless
or innumerable, similar to "infinitely
great or infinity" as a
mathematical term. Therefore,
"the ten thousand or myriad
things" can be understood
to mean "all things"
or "everything."
[9] "Subtlety" is
the English rendering of the
Chinese term miao, which signifies,
according to Wang Bi, "something
extremely subtle." It is
a fact that all things start
with Being-without-form and
then comes into Being-within-form,
underlining subtlety as one
of the Dao's major characteristics.
[10] I In Wang Bi's edition
the word jiao is explained as
"outcome." Literally
it means "boundary."
Some scholars extend this meaning
to "clue" or "inkling."
The Mawangdui silk copy of The
Book of Lao Zi, the earliest
edition so far discovered in
China, uses another character
pronounced jiao and meaning
"shout," which seems
obviously out of place in both
the logical and contextual dimensions.
It is possibly a mistake for
another jiao which means "bright"
or "clarity." Its
extended meaning could be "show"
or "manifestation,"
contextually corresponding to
the preceding word, miao (subtlety).
As has been observed, the Dao
is delicate and subtle when
it is functioning in its aspect
of Being-without-form (Wu) as
a potentiality, but clear and
manifest when functioning in
its aspect of Being-within-form
(You) as an actuality (when
it shows itself through the
"myriad things").
[11] I Heshang Gong (fl. 179-159
B.C.) and Wang Bi punctuated
the sentences in this way: Gu
chang wu yu, yi guan qi miao;
chang you yu, yi guan qi jiao
(Therefore those constantly
without desires, by this means
will perceive the subtlety of
the Dao; those constantly with
desires, by this means will
see the boundary of the Dao).
This seems to interrupt the
stream of thought of the chapter
on the one hand, and does not
agree with Lao Zi's persistent
stance against desires of all
kinds on the other. For he was
convinced that desires as such
are the primary cause of human
conflicts and social problems,
and often plunge people into
restlessness and anxiety. Thus
Lao Zi frequently advises people
to reduce or abandon their desires
as much as possible in order
to preserve their spirits and
lives in one sense, and in another
sense to perceive the subtlety
and manifestation of the Lao.
Hence I prefer the punctuation
originated by Wang Anshi. That
is: Gu chang wu, yu yi guan
qi miao; chang you, yu yi guan
qi jiao, which is then rendered
as "Therefore it is always
from (the perspective of) the
Being-without-form that the
subtlety of the Dao can be contemplated;
it is always from (the perspective
of) the Being-within-form that
the manifestation of the Dao
can be perceived." The
justifications for this can
be found in the commentaries
by many Chinese scholars today,
such as Wang Huai, Yan Lingfeng,
Chen Guying, Sha Shaohai, Gu
Di, Zhou Ying, and others.
Some scholars (e.g. Gao Heng,
Yi Shunding and Du Yushi) also
adopt Wang Anshi's punctuation.
Yet, they tend to paraphrase
the sentences a bit differently
by labeling chang wu (constant
Being-without-form) and chang
you (constant Beingwithin-form)
as two interdependent concepts
and facets integrated in the
Dao. This viewpoint may well
be taken for reference.
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)
|