|
Chapter 24
He who stands on tiptoe is not
steady.
He who doubles his stride cannot
go far.
He who displays himself is not
wise.
He who justifies himself is
not prominent.
He who boasts of himself is
not given any credit.
He who feels self-important
is not fit for leadership.
From the perspective of the
Dao,
These are like remnants of food
and tumors of the body,
So disgusting that the one with
the Dao stays away from them.
Likewise the sage knows himself
but does not display himself.
He loves himself but does not
feel self-important.
Hence, he rejects that and accepts
this.
Chapter 25
There was something undifferentiated
and all-embracing,
Which existed before Heaven
and Earth.
Soundless and formless, it depends
on nothing external
And stays inexhaustible.
It operates with a circular
motion
And remains inextinguishable.
It may be considered the mother
of all things under Heaven.
I do not know its name, and
hence call it the Dao far-fetchedly.
If forced to give it another
name, I shall call it the Great.
The Great is boundless and thus
functioning everywhere.
It is functioning everywhere
and thus becoming far-reaching
It is becoming far-reaching
and thus returning to the original
point.
Therefore the Dao is great.
Heaven is great.
Earth is great.
And Man is also great.
There are four great things
in the universe,
And Man is one of them.
Man follows the way of Earth.
Earth follows the way of Heaven.
Heaven follows the way of the
Dao.
And the Dao follows the way
of spontaneity.
Chapter 26
The heavy is the root of the
light.
The tranquil is the lord of
the hasty.
Therefore the sage travels all
day
Without leaving behind his baggage
cart.
Although he enjoys a magnificent
and comfortable life,
He remains at leisure and without
self-indulgence in it.
How is it that a king with ten
thousand chariots
Governs his kingdom so lightly
and hastily?
Lightness is sure to lose the
root.
Hastiness is sure to lose the
lord.
Chapter 27
He who is adept at traveling
leaves no track or trace behind.
He who is adept at speaking
makes no blemishes or flaws.
He who is adept at counting
uses no tallies or counters.
He who is adept at shutting
the door needs no bolts,
And yet it cannot be opened
when shut.
He who is adept at binding things
needs no strings,
And yet they cannot be untied
when bound.
Chapter 28
He who knows the masculine and
keeps to the feminine
Will become the ravine of the
world.
Being the ravine of the world,
He will never depart from constant
De,
But return to the state of infancy.
He who knows glory but keeps
to disgrace
Will become the valley of the
world.
Being the valley of the world,
He will be proficient in constant
De
And return to the state of simplicity.
He who knows the white but keeps
to the black
Will become the principle of
the world.
Being the principle of the world,
He will possess constant De
And return to the state of ultimate
infinity.
(When simplicity is broken up,
It is turned into vessels.
By using these vessels,
The sage becomes the head of
officials.
Hence a perfect government is
not carved out of artificiality.)
Chapter
1-4 | Chapter
5-12 | Chapter
13-18 | Chapter
19-23 | Chapter
24-28 | Chapter
29-35
Chapter
36-40 | Chapter
41-49 | Chapter
50-54 | Chapter
55-60 | Chapter
61-66
| Chapter
67-73 | Chapter
74-81 |
|